13 dic 2003

Paul Auster


Paul Auster (Newark, Nueva Jersey, 3 de febrero de 1947) es un escritor, guionista y director de cine estadounidense, Premio Príncipe de Asturias de las Letras 2006.

Auster naci√≥ en Newark (Nueva Jersey), en una familia jud√≠a de clase media de ascendencia polaca. 
Su contacto con los libros es temprano, gracias a la biblioteca de un t√≠o suyo, traductor. Empieza a escribir a los 12 a√Īos, antes incluso de descubrir el b√©isbol, que tanto aparece en sus novelas. 

Entre 1965 y 1967, estudia literatura francesa, italiana e inglesa en la Universidad de Columbia de Nueva York. Empieza a traducir a autores franceses como Jacques Dupin y Andre du Bouchet y viaja a París. Volverá en 1967 para evitar ir a la Guerra de Vietnam, tratará de trabajar en el cine, aunque suspenderá el examen de ingreso al IDHEC. Escribe guiones para películas mudas que nunca se rodarán, pero que descubriremos más tarde en El libro de las ilusiones.

Durante los diez a√Īos siguientes, el trabajo ser√° duro . Escribe art√≠culos para revistas, empieza las primeras versiones de El pa√≠s de las √ļltimas cosas y de El palacio de la luna, semibiogr√°fica, trabaja en un petrolero, vuelve a Francia donde vivir√° unos tres a√Īos (1971-1974) gracias a sus traducciones de Mallarm√©, Sartre o Simenon. Hizo una importante entrevista a Edmond Jab√®s (Pista de despegue). Tambi√©n escribe poes√≠as y obras de teatro de un acto.

En 1976 escribe su primera novela, Squeeze Play (traducida como Jugada de presi√≥n), bajo el pseud√≥nimo de Paul Benjamin, una suerte de novela negra al estilo cl√°sico de Raymond Chandler y Dashiell Hammett con la que obtuvo escaso √©xito editorial. Poco tiempo despu√©s de divorciarse de la escritora Lydia Davis, la muerte de su padre le proporciona una peque√Īa herencia que le saca de apuros y le inspira para escribir La invenci√≥n de la soledad.

Conoce a la novelista Siri Hustvedt, con la que se casar√° en 1981

Entre 1986 (a√Īo en que sale Ciudad de cristal) y 1994 (Mr V√©rtigo), publica novelas mayores como El palacio de la luna y Leviat√°n. Obtuvo el Premio M√©dicis en 1993 por esta novela, Leviat√°n. Vuelve al cine, y adapta junto al director Wayne Wang su relato corto El cuento de Auggie Wren. Smoke y Blue in the Face se estrenan en 1995. El mismo Auster dirigir√° Lulu on the Bridge (1997), mal recibida por la cr√≠tica.
Vuelve a la novela con Tombuct√ļ (1999), El libro de las ilusiones (2002), La noche del or√°culo (2004) y Brooklyn Follies (2005). En 2006 recibi√≥ el Premio Pr√≠ncipe de Asturias de las Letras y ese mismo a√Īo public√≥ Viajes por el Scriptorium y comenz√≥ la que ser√≠a su segunda pel√≠cula como director, The Inner Life of Martin Frost. En 2008 saca otra novela: Un hombre en la oscuridad. Su obra ha sido sistem√°ticamente traducida al espa√Īol.

En su juventud tradujo poesía francesa y él mismo escribió versos.

Con su primera esposa tuvo un hijo, Daniel, y con su segunda, la escritora Siri Hustvedt, una hija, la actriz Sophie Auster.

Auster es un defensor de las libertades y se niega a visitar pa√≠ses "que no tienen leyes democr√°ticas". Por eso no va a China y rechaz√≥ —en protesta por el m√°s de centener de periodistas y escritores que est√°n encarcelados— la invitaci√≥n que le hicieron a Turqu√≠a con motivo de la publicaci√≥n all√≠ de Diario de invierno.2

Obra: 



Novela

  • Jugada de presi√≥n (Squeeze Play, 1982, con el pseud√≥nimo de Paul Benjamin), trad. de Benito G√≥mez Ib√°√Īez, publicado por Anagrama, 2006
  • La trilog√≠a de Nueva York (The New York Trilogy), J√ļcar, 1991, y Anagrama, 1996. Incluye las siguientes 3 obras ya publicadas anteriormente:
  • Ciudad de cristal (City of Glass, 1985), trad. de Ram√≥n de Espa√Īa, J√ļcar, 1988, y trad. de Maribel de Juan, Anagrama, 1997
  • Fantasmas (Ghosts, 1986), trad. de Jorge de Lorbar, J√ļcar, 1988 y trad. de Maribel de Juan, Anagrama, 1997
  • La habitaci√≥n cerrada (The Locked Room, 1986), trad. de Agust√≠n Gil Lasierra, J√ļcar, 1988 y trad. de Maribel de Juan, Anagrama, 1997
  • El pa√≠s de las √ļltimas cosas (In the Country of Last Things, 1987), trad. de Mar√≠a Eugenia Ciocchini, Edhasa, 1989 y Anagrama, 1994
  • El palacio de la luna (Moon Palace, 1989), trad. de Maribel de Juan, Anagrama, 1991
  • La m√ļsica del azar (The Music of Chance, 1990), trad. de Maribel de Juan, Anagrama, 1997
  • Leviat√°n (Leviathan, 1992), trad. de Maribel de Juan, Anagrama, 1997
  • Mr. V√©rtigo (Mr. Vertigo, 1994), trad. de Maribel de Juan, Anagrama, 1995
  • Tombuct√ļ (Timbuktu, 1999), trad. de Benito G√≥mez Ib√°√Īez, Anagrama, 2000
  • El libro de las ilusiones (The Book of Illusions, 2002), trad. de Benito G√≥mez Ib√°√Īez, Anagrama, 2003
  • La noche del or√°culo (Oracle Night, 2004), trad. de Benito G√≥mez Ib√°√Īez, Anagrama, 2004
  • Brooklyn Follies (The Brooklyn Follies, 2005), trad. de Benito G√≥mez Ib√°√Īez, Anagrama, 2006
  • Viajes por el Scriptorium (Travels in the Scriptorium, 2006), trad. de Benito G√≥mez Ib√°√Īez, Anagrama, 2007
  • Un hombre en la oscuridad (Man in the Dark, 2008), trad. de Benito G√≥mez Ib√°√Īez, Anagrama 2008
  • Invisible (Invisible, 2009), trad. de Benito G√≥mez Ib√°√Īez, Anagrama, 2009
  • Sunset Park (Sunset Park, 2010), trad. de Benito G√≥mez Ib√°√Īez, Anagrama, 2010

Novelas autobiogr√°ficas (Memorias)

  • La invenci√≥n de la soledad (The Invention of Solitude, 1982), trad. de Mar√≠a Eugenia Ciocchini, Edhasa, 1990 y Anagrama, 1994
  • A salto de mata: cr√≥nica de un fracaso precoz (Hand to Mouth, 1997), trad. de Benito G√≥mez Ib√°√Īez, Anagrama, 1998
  • Diario de invierno (Winter Journal, 2012), trad. de Benito G√≥mez Ib√°√Īez, Anagrama, 2012

Relatos

  • El cuento de Auggie Wren (Auggie Wren's Christmas Story, 1990), trad. de Ana Nu√Īo L√≥pez, Lumen, 2003
  • El cuaderno rojo (The Red Notebook, Granta, 1993 y 1994), trad. de Justo Navarro, Anagrama, 1994

Poesía

  • Desapariciones: poemas (1970-1979) (Disappearances: Selected Poems, 1988), trad. de Jordi Doce, Pre-Textos, 1996
  • Pista de despegue: selecci√≥n de poemas y ensayos (1970-1979) (Ground Work: Selected Poems and Essays 1970-1979, 1991). Incluye El diablo por el rabo, trad. de Jordi Doce y Mar√≠a Eugenia Ciocchini, Anagrama, 1998
  • Colecci√≥n de poemas (Collected Poems, 2007)

Guiones y adaptaciones cinematogr√°ficas

  • La m√ļsica del azar (The Music of Chance, 1993). Guion (junto a Belinda y Philip Haas).
  • Smoke (Smoke, 1995). Guion y codirecci√≥n.
  • Guion traducido por Maribel de Juan, Anagrama, 1999
  • Blue in the Face (Blue in the Face, 1995). Guion y co-direcci√≥n.
  • Guion traducido por Maribel de Juan y publicado por Anagrama en 1999.
  • Lulu on the Bridge (Lulu on the Bridge, 1998). Guion y direcci√≥n.
  • Guion traducido por Javier Calzada, Anagrama, 1998
  • The Center of the World (The Center of the World, 2001). Coguionista.
  • Fluxus (Fluxus, 2004). Historia original.
  • El cuaderno rojo (Le Carnet Rouge, 2004). Adaptaci√≥n de su relato corto.
  • La vida interior de Martin Frost (The Inner Life of Martin Frost, 2007). Guion, direcci√≥n y producci√≥n.
  • Guion traducido por Benito G√≥mez Ib√°√Īez, Anagrama 2007

Teatro

  • Escondite (2000)
  • Laurel y Hardy van al cielo (Laurel and Hardy Go To Heaven, 2000)

Miscel√°nea

  • El arte del hambre (The Art of Hunger, 1992), ensayos, trad. de Mar√≠a Eugenia Ciocchini, Edhasa, 1992
  • ¿Para qu√© escribir? (1996), ensayo
  • Dossier Paul Auster. La soledad del laberinto (biograf√≠a de G√©rard de Cortanze, 1996), trad. de M√≥nica Mart√≠n Berdagu√©, Anagrama, 1996
  • Experimentos con la verdad (2001, reflexiones sobre el arte de escribir), trad. de Dami√°n Alou, Justo Navarro y Mar√≠a Eugenia Ciocchini, Anagrama, 2001
  • La historia de mi m√°quina de escribir (The Story of My Typewriter, 2002, con ilustraciones de Sam Messer), trad. de Benito G√≥mez Ib√°√Īez, Anagrama, 2002
  • Cre√≠a que mi padre era Dios: relatos ver√≠dicos de la vida americana, trad. de Cecilia Ceriani, Anagrama, 2002
  • Parte de accidente: 8 ilustradores traducen a Auster (The Accidental Rebel, 2003), trad. de Ra√ļl All√©n, Rafael Saravia y Jordi Doce, Leteo, 2009. Art√≠culo en New York Times
  • Gotham Handbook. Nueva York: instrucciones de uso, trad. de Bernardo Moreno Carrillo (Errata Naturae, 2010, volumen colectivo El juego del otro)

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Recuerda visitar nuestra política de privacidad. Esperamos tus comentarios